Awesome Translations
The transfer of the meaning of a text from one language to another.
This list contains tools, books, articles, blogs, courses and everything
related to translations (t9n
- translation,
l10n -
localization,
g11n
- globalization,
m17n
- multilingualization,
i18n
- internationalization, synonymous with globalization).
Contents
Translations
I18n.
-
Crowdin - Closed source cloud-based
localization technology and services company.
-
GitLocalize - Powerful
localization platform that syncs with your GitHub repository and lets
you continuously translate its content.
-
LocaleApp - Effective app
localization and translation.
-
Transifex - Proprietary,
web-based translation platform, globalization management system (GMS).
-
Weblate - Platform for one of the
most positive and empowering communities of libre software.
-
Zanata - Web-based translation platform
for translators, content creators and developers to manage localisation
projects.
-
Traduora - A platform
for manage translation workflow in teams.
-
SimpleLocalize - A simple
translation management for software projects.
-
Respresso - Collaborative online
resource manager for localizations, images, colors, etc. that generates
platform-specific files and delivers them directly to your source code.
Apps
-
RTranslator - The
first simultaneous translator app for Android based on Google’s API.
-
Crow Translate
- A simple and lightweight translator for Linux and Windows that allows
to translate and speak text using Google, Yandex and Bing translate API.
-
Copy Translator
- An app for Windows, Mac and Linux that automatically translate and
adapt a text when copied in the clipboard.
-
Electronjs i18n
- I18n manager for Windows.
-
OmegaT - Free translation memory
application that works on Windows, macOS and Linux.
-
Argos Translate
- Completely open source offline translation app written in Python and
based on OpenNMT. It can also be used as a Python library.
-
LibreTranslate -
100% Self-Hosted web app to translate text, based on Argos Translate.
-
deep-translator
- A flexible free and unlimited (depending on the translator used)
library written in Phyton to translate between different languages in a
simple way using multiple translators, it can also be used directly in
the prompt.
-
I18next -
Internationalization-framework written in and for JavaScript.
-
react-i18next - Powerful
internationalization framework for React / React Native which is based
on i18next.
-
MDN i18n
- Functions to internationalize your browser extension. You can use
these APIs to get localized strings from locale files packaged with your
extension.
-
npm i18n - Lightweight
simple translation module with dynamic json storage.
-
Ruby I18n - Rails
internationalization (i18n) API.
-
Quasar I18n
- App internationalization (i18n) in Quasar framework.
-
Vue I18n -
Internationalization plugin for Vue.js.
-
i18n Ally - Extension
for VSCode, all in one about i18n.
-
SwiftGoogleTranslate
- A framework to use cloud translation API by Google in Swift.
-
Translate - A set
of software and documentation designed to help make the lives of
localizers both more productive and less frustrating.
-
Pootle - An online
translation management tool with a translation interface focused on
localization of applications’ graphical user interfaces. It is used by
LibreOffice.
-
Translator - A
translator library based on the translation interface of Google, Yandex,
Microsoft (Bing), Baidu, Alibaba, Tencent, NetEase (Youdao), Sogou,
Deepl, etc.
-
Bergamot - Client-side
translation in the browser.
-
Python-i18n - Python
internationalization (i18n) package.
-
Jsproxy for Crowdin
- Technology aimed at helping teams effortlessly localize websites.
-
attranslate - A tool
for semi-automated translations of cross-platform apps or websites.
-
Polyglot - A fast,
painless, open-source internationalization plugin for Jekyll blogs.
-
Globalize - A
JavaScript library for internationalization and localization that
leverage the official Unicode CLDR JSON data.
-
SimpleLocalize CLI
- A CLI for finding translation keys in project files.
-
Moment.js - Parse, validate,
manipulate and display dates and times in JavaScript.
Articles
-
Angular and i18n - Angular
i18n guide.
-
Debian manuals
- Chapter 8: i18n and l10n.
-
Developer Chrome i18n
- Internationalizing your app.
-
Software Globalization, Berkeley.edu - slides
- “Software globalization and adding languages on computers and mobile
devices” by Craig Cummings (slides).
-
Stack Overflow Q&A-1
- Localization and internationalization, what’s the difference?
-
Stack Overflow Q&A-2
- What is the actual differences between i18n/l10n/g11n and specifically
what does each mean for development?
-
W3C -
Localization vs. internationalization.
-
Flutter i18n
- Internationalizing Flutter apps.
-
Computer-assisted translation
- CAT (computer-aided translation) tools are typically understood to
mean programs that specifically facilitate the actual translation
process. This article describe: translation memory software, language
search-engine software, terminology management software, alignment
software, interactive machine translation, augmented translation.
-
Approaches to Machine Translation
- A paper-review on different techniques for machine translation.
-
Neural Machine Translation
- A paper-review that trace back the origins of modern NMT architectures
to word and sentence embeddings and earlier examples of the
encoder-decoder network family. It will conclude with a short survey of
more recent trends in the field.
-
What is ‘hreflang’?
- What is
hreflang
attribute and how it can affect your
SERP.
-
In context translation with Respresso
- Real-time preview how the translations will look like in your mobile
app or web. No need to wait for the next deployment.
Blogs
-
Speakt - Well-rounded resource,
offering in-depth information from the best professionals in the
industry on everything related to translation.
-
Lexico - Provides a collection of
dictionaries of English and Spanish, and curiosities about many words
and languages (in the “Explore” section). It is produced by Oxford
University Press.
-
The Translator’s Teacup
- Contains good tips for beginner translators.
-
Speaking of Translation
- Run by two outstanding experts in the field of translation and
localization. You can listen to audio files covering their tips and
opinions on the freelance translator’s work.
-
Between Translations
- Run by Jayne Fox, a German into English translator. It talks about
continuing professional development (CPD) for translators and the use of
technology (especially CAT tools/TEnTs) to support their work.
-
eMpTy Pages - Presents
extremely detailed descriptions and opinions about localization
management, collaborative translation platforms, translation management
systems, machine translation, as well as the localization industry’s
biggest players.
Online Courses
Books
-
Statistical Machine Translation
- Establishes background in NLP and statistics, then develops the basics
through to current research. By the end readers can build their own
translation systems. The author is
Philipp Koehn.
-
Neural Machine Translation
- This introduction to machine translation starts from the basics of
neural network methods and reaches the state of the art, while giving
historical, linguistic, and applied context. Code examples in Python
give a hands-on blueprint for implementation. The author is still
Philipp Koehn.
-
Translation: An advanced resource book for students
- Introduces the theory and practice of translation from a variety of
linguistic and cultural angles. The authors are
Basil Hatim
and
Jeremy Munday.
Other
-
Google Crowdsource -
Crowdsourcing platform developed by Google intended to improve a host of
Google services through the user-facing training of different algorithms
(with translation and translation validation section).
-
Localizejs - Translations for
websites and applications to new languages and streamline translation
workflow.
-
LocalizationLab - Global
community of 7000+ contributors who support the translation and
localization of Internet freedom tools.
-
Pontoon - Various Mozilla
localization projects.
Contributing
Warmly welcome! Kindly go through
Contribution Guidelines and
Code of Conduct first.